载入中。。。
 

最 新 公 告
载入中。。。
时 间 记 忆
载入中。。。
用 户 登 录
载入中。。。
分 门 别 类
载入中。。。
最 新 日 志
载入中。。。
最 新 评 论
载入中。。。
最 新 留 言
载入中。。。
搜 索
友 情 连 接
博 客 信 息
载入中。。。


 
[快乐英语]飘忽的云
[ 2010-1-12 20:50:00 | By: 拉拉 ]
 

I've opened the curtain of my east window here above the computer, and I sit now in a holy theater before a sky-blue stage. A little cloud above the neighbor's trees resembles Jimmy Durante's nose for a while, then becomes amorphous as it slips on north. Other clouds follow, big and little and tiny on their march toward whereness. Wisps of them lead or droop because there must always be leading and drooping.

拉开了房间东边电脑上方的窗帘,感觉自己仿佛身处一个神圣的剧场,天蓝的舞台展现在面前。有好一会儿,邻居家树丛上飘着一朵像杰米·杜兰特那大鼻子形状的云朵,但渐渐云朵就往北飘移,大鼻子也就散了状。周围的云,大的、小的、丁点儿的都随之往不知什么地方飘走了。缕缕白云或前行,或散去,这最自然不过了。


The trees seem to laugh at the clouds while yet reaching for them with swaying branches. Trees must think that they are real, rooted, somebody, and that perhaps the clouds are only tickled water which sometimes blocks their sun. But trees are clouds, too, of green leaves—clouds that only move a little. Trees grow and change and dissipate like their airborne cousins.


树梢随风轻摆,像往上攀附云朵,也像在嘲笑云朵。树肯定在想自己才是实实在在、稳稳扎根的重量级人物,而云朵只不过是积聚的水珠,只会偶尔挡住太阳的光辉。其实树也是一种云,是绿叶做的云,是不怎么动的云。树会成长、变化、老去,就跟天空的浮云一样。


And what am I but a cloud of thoughts and feelings and aspirations? Don't I put out tentative mists here and there? Don't I occasionally appear to other people as a ridiculous shape of thoughts without my intending to? Don't I drift toward the north when I feel the breezes of love and the warmth of compassion?


我不也是一朵云吗?一朵怀着种种想法、感受和抱负的云。我不是也到处作尝试,制造一个个雾团吗?我的那些异想天开不也常不经意地在人面前变成了一团奇形怪状的云吗?在感受到爱的微风和怜悯的温暖时,我不也像一朵朝北畅快游走的浮云吗?


If clouds are beings, and beings are clouds, are we not all well advised to drift, to feel the wind tucking us in here and plucking us out there? Are we such rock-hard bodily lumps as we imagine?


若浮云如人,人亦如浮云,我们是否都应该飘,感受风的力量,让我们一时扎根这里,一时又把我们拔起吹走?难道我们真的就如自己想像中的那样稳如磐石吗?


Drift, let me. Sing to the sky, will I. One in many, are we. Let us breathe the breeze and find therein our roots in the spirit.


飘吧,让我!我要向天高歌。我们是人海里的过客,就让我们一起呼吸微风的气息,在其中寻找我们精神的根。

 
……………………………………………………………………………………………………………………
 
[快乐英语]习惯用语4
[ 2010-1-12 20:35:00 | By: 拉拉 ]
 
41 Hang 是个常用的单词,几本意思是“挂,吊”。口语中加上in 或者on后,其意思是坚持。Hang in there, OK? 再在那里坚持一会。Everybody hanging on. 每个人都再坚持一下。Stay on. 也是“再坚持一会”
  All relationships go through rough times. You just have to hang in there. 每种关系都会经历难关,所以你坚持下去就好了。
  Just hang on in there. The physical training is tough but it’s worth it. 你一定要坚持下去,体育训练难度较大,但这代价是值得付的。
  Hang around 的意思是闲逛。你进商店,老板会问:What can I do for you? 你则可以回答:I am just hanging around.我只是随便看看。
  Most husbands hate hanging around with their wives in the mall. It’s so boring! 大部分的先生都不喜欢跟老婆去逛商场,太无聊了。
……
 
……………………………………………………………………………………………………………………
 
[快乐英语]习惯用语3
[ 2010-1-12 20:34:00 | By: 拉拉 ]
 
31 我们赞扬儿童时最常用的话有:Isn’t he cute He is so cute. He is adorable. Beautiful baby! 逗一两岁的小孩时,人们常说:Peek-a-boo, I see you.给小孩说再见:See you later, alligator!
  32 Yes, 这是现在的小学生都会的单词。但是大学英语专业的人有时也搞错,例如,对于对方的否定句表示赞同时,很多时候,很多人仍旧会回答yes,而不会说no。英语中表示同意的词很多,如果实在无法立马反应过来,不妨用其他的词。Absolutely, OK, you are right, exactly, certainly, yep, aye, just so, sure, right, correct, you said it. I agree with you, 常用的还有sweat, you bet。或者你可以说:I hear you.你说的我明白。说no的词也有好几个:nope, I don’t think so,等等。
……
 
……………………………………………………………………………………………………………………
 
[快乐英语]习惯用语2
[ 2010-1-12 20:33:00 | By: 拉拉 ]
 
11 I cannot take it any more. 我再也无法忍受了。前面还可以加上一句:don’t push me. 不要再逼我呀。 同样意思的句子还有:I cannot stand him any longer.
  12 Don’t take it out on me! 不要把气出在我身上。
  13 You have my word. 我向你保证(是这样)。
  14 Look, I have got going. 就这样了,我还得干活呢(还得赶路)。这是向人告辞的说法。
  15 You talk crazy. 你满嘴胡言。相当于you talk nonsense之意。从语法上看,将形容词放在动词后不是很正规,但人家都这么说,也就可以将就了。
  16 I don’t mean to cross the line. 直译是“我不想越界”。这句话的意思是,我并不是想管闲事呀,只是随便问问。“I don’t mean to cross the line, is she your new girl friend ?”
  17 Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else. 谢谢你的(茶水款待),以及一切。
……
 
……………………………………………………………………………………………………………………
 
[快乐英语]英语日常用语50条
[ 2010-1-12 20:32:00 | By: 拉拉 ]
 
1. Hold on 等一下 (口语中,人们不太用wait a minute)如果两人辩论,吵架,抬杠,你要别人“打住”,可以说,hold it right there.
  2. I hate his guts. 我最讨厌他。也有说I hate him guts. Guts 是肠子,相当于“恨之入骨”的意思。He doesn’t have much guts. 他是个胆小鬼。 ut feeling 直觉
  3. Nuts, 果仁,核,为复数时,意为“疯子”,He is nuts。他有神经病。He went nuts and killed a guy.他发疯了,结果杀了一个人。You are driving me nuts. 你真是要把我逼疯。a tough nut to crack, 一项艰巨的任务,一个难解之题
  4. How is everything? (还好吗?) I am just stuck in a rut, doing the same things every day. I wish I could do something different. (烦死了,每天都是干同样的活,我真想换个活法。
……
 
……………………………………………………………………………………………………………………
首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/4页  5篇日志/页 转到:
Powered by Oblog.